◎巌窟王(巖窟王)(上 001)
アレクサンドル・デュマ著
黒岩涙香譯
——————–
【はじめに】
このファイルは、ソースが存在しているサイトの、html や、テキストそのままを、ルビなど「青空文庫形式」にできるだけ近づけて改編し、また、Unicode 化したものです。
【リソースサイト】
http://www.sm.rim.or.jp/~osawa/AGG/ (現在は。アクセスできない)
【著作権表示】
私訳のテキスト
テキストの配付・再利用は自由です。扱いは プロジェクト杉田玄白 方式に準じます。(中略)
著作権が切れたテキスト
(中略)著作権が切れたテキストは、自由に配布していただいてかまいません。ただし誤植チェックに関してはまだ不十分です
巖窟王(上 その1)
アレクサンドル・デュマ著
黒岩涙香譯
——————–
2003年 12月 28日 初配布
2004年 10月 11日 34~61章追加
2025年 5月11日 文字コードを Unicode に変更など
ゼファー生
【はじめに】
このファイルは、ソースが存在しているサイトの、html や、テキストそのままを、ルビなど「青空文庫形式」にできるだけ近づけて改編し、また、Unicode 化したものです。
【リソースサイト】
http://www.sm.rim.or.jp/~osawa/AGG/ (現在は。アクセスできない)
【著作権表示】
私訳のテキスト
テキストの配付・再利用は自由です。扱いは プロジェクト杉田玄白 方式に準じます。(中略)
著作権が切れたテキスト
(中略)著作権が切れたテキストは、自由に配布していただいてかまいません。ただし誤植チェックに関してはまだ不十分です
——————–
【テキスト中に現れる記号について】
ルビ
(例)衣嚢
〳〵, 〴〵: 踊り字
複数文字の繰り返しを意味する。
(例)おの〳〵=おのおの。こと〴〵く=ことごとく。
[]:原文にない注記
——————–
巖窟王 : 目次
アレクサンドル・デュマ (Alexandre Dumas, 18021870) 著、黒岩涙香 (18621920) 譯、史外史傳 巖窟王 ーー モンテ・クリスト伯 ーー (Le Comte de MonteCristo, 184445)。
出版社:愛翆書房。上卷:昭和二十三年十一月十日印刷,十一月十五日發行,定價百八十圓。下卷:昭和二十四年三月十日印刷,三月十五日發行,定價二百圓。
史外史傳 巖窟王
アレクサンドル・デュマ 著
黒岩涙香 譯
目次
◎目次
・前置
・上卷 主要人物
一 團友太郎と段倉
二 お露は情婦ではありません許婚です
三 父と子、類は友
四 お露と次郎
五 次郎は青くなつた
六 幾等でも奧の手を
七 筆と紙、筆と紙
八 婚禮の饗宴
九 何時までの分れ
一〇 蛭峰檢事補と米良田禮子
一一 宛名は誰れ
一二 危い處、危い處
一三 人間の日 照らぬ所
一四 梁谷法師
一五 國王陛下へ宛て
一六 出世と云ふ一語
一七 國王の御前
一八 青天の霹靂
一九 天運か天道か
二〇 顏中に黒い頬髭
二一 其顏を此窓から
二二 一種の優形紳士
二三 百日間
二四 監獄巡視
二五 二人の囚人
二六 例の五百萬圓
二七 此外の處分なし
二八 卅四號、廿七號
二九 怨に相當の復讐
三〇 自殺、自殺
三一 例の物音
三二 誰だ、誰だ
三三 穴の向ふと此方とで
三四 其穴から頭を
三五 己は伊國の法師梁谷だ
三六 何の樣な時節
三七 教師と弟子
三八 誰を怨めば好いでせう
三九 脱獄の再擧
四〇 藥を、藥を
四一 恩を返す道
四二 金貨にて凡そ二……
四三 扨て其大金
四四 一枚の白紙
四五 天の口、天の手
四六 第三囘の發病
四七 恐ろしい新思案
四八 袋の中
四九 監獄の墓地
五〇 一天墨の如く
五一 チブレン島
五二 我姿を鏡に寫した
五三 時が來た
五四 モンテ、クリスト島
五五 巖窟
五六 巖窟の祕密
五七 一廉の紳士と爲つて
五八 戀しい消息
五九 印度邊の豪族
六〇 竒癖の人
六一 贈り物
六二 暮内法師
六三 赤い皮の財布
六四 不正直のお蔭
六五 野西子爵
六六 嬉しいだらう
六七 尋常の法師では
六八 イヽエ即金で
六九 其代りにお願が
七〇 其れ程能く見破る事が
七一 森江商會
七二 無論金件です
七三 一艘の帆前船
七四 漏水が初まりました
七五 海の雇人
七六 船乘新八
七七 神さへ見捨てた
七八 一通の手紙を差出した
七九 此の短銃を何う成さる
八〇 一挺は私が用ひます
八一 不思議
八二 天の意
八三 嗚呼無人島
八四 此島に大變な豪い人が
八五 昔話の境遇
八六 心の誓ひ
八七 不老不死の靈液
八八 望遠鏡
八九 鬼小僧
九〇 猿の樣に身輕く傳ふて
九一 正直者か
九二 初めて怪物の顏を
九三 明朝の九時を以て
九四 巖窟島伯爵
九五 意の如くする積です
九六 辛い修業
九七 立派な彿國語
九八 何處に隱れて了つたか
九九 山賊の陷穽
一〇〇 捕はれて居るのは何處
一〇一 土牢と云ふ言葉に
一〇二 サンサバシヤンの山洞
一〇三 伯爵の巴里乘込
一〇四 五月廿一日
一〇五 森江大尉は此人です
一〇六 三個の碧精
一〇七 人を驚かす人
一〇八 金の捨て所
一〇九 嗚呼何の樣な對面
一一〇 戀か恨か
一一一 子爵夫人露子
一一二 窓から誰か
一一三 田舍の別莊
一一四 古い祕密が
一一五 此梯子は人殺しの
一一六 コルシカ人の仇討
一一七 其箱を深く埋め
一一八 美しい男の子
一一九 衣嚢に小犬
一二〇 血の雨
一二一 神の言葉
一二二 鼻でも切つて
一二三 其樣な僅な金高
一二四 美しい栃色
一二五 大手腕
一二六 其んな恐しい毒藥が
一二七 世界の人
一二八 神の法律
一二九 一種の宣告
一三〇 鞆繪
一三一 此財布が忘れられやうか
一三二 柳田卿とは誰
巖窟王 : 前置
世に英雄は多いけれど拿翁の樣な其の出世の花々しい英雄は又と無い。爾して其亡び方の異樣に物凄い英雄も亦と無い。
彼は實に、第十九世紀の首途に花を飾つた人である、第十九世紀と云ふ大舞臺に大活劇の幕を開いたのが彼だ。
彼は千七百六十九年に、殆ど人の振返つて見さへせぬ、地中海の小島に生れて、三十の歳には早や全 彿國を足下に踏まえる大將で有つた、十九世紀の幕の開いた千八百〇一年には、既に議政官の長と爲つて、國王の無い國に國王と同じ身分に爲つて居た。
猛りに猛つた民權論の眞盛りに、革命の眞只中に出て直ぐに其の民權論を蹂躙し、殆ど全國民の生殺與奪の權を一手に握るとは何たる怪物だらう、彼が其國の歴史に例の無い「皇帝」と云ふ尊號を得たのが、彼の卅六歳の年、即ち千八百〇四年で、民權も革命も總て彼の前にお辭宜した、此時に當つてや彼は佛國の皇帝たるのみね無く、全歐洲の王である、殆ど人間の閻魔大王とも爲つて居た。日耳曼も、西班も、阿蘭陀も、墺太利も、皆彼の配下に立ち、北方の強と云ふ可き露西亞までも彼の鼻息の下に慴伏して居た。海を隔てた英國より外には彼の意の儘に成らぬは無かつた、歴史家が此時の彼を指して「空前の大野心の空前の大成功」と云つたのは無理は無い、實に空前のみならず絶後の大成功である。
自分の兄弟三人を、サツサと諸國の王に取立て、尚ほ不足する所は手下の軍人で補つた、亂暴は亂暴であるが「國王製造者」と云ふ無類の異名を得たのは千古の竒觀と云ふ可しだ、全く隨意に國王を製造して居たのだ、大抵の國で野心家の野心と云へば、小さいのは獵官ぐらゐ、大きいとても總理大臣と云ふには過ぎぬ、此人逹に比ぶれば、何たる懸隔、雲泥などゝ云ふ言葉では追着かぬ、兵隊を議場に入れ喇叭の聲で議員の怒聲を埋めて置いて、一蹶して國家の長と爲り、再蹶して皇帝と爲り、三蹶して皇帝の上の皇帝と爲つた。
爾して其の四蹶目が面白い、自分の生れたコルシカ島から遠くも無いエルバ島へ、皇帝と云ふ尊號を持つたまゝ流されて蜑戸の焚く火の侘寢に夢を照される人とは爲つた。
けれど四蹶には終らぬ、五蹶してエルバ島を脱するや備への嚴重なグレノブルの關所を單身で越えんとして番兵の前に立ち「防禦の武噐の無き皇帝を、汝射殺すて功名するは今ぞ」と告げた、膽力天地を呑むとは此事だらう、番兵が彼の膝に、彼の足に、縋り附いたも宜である、佛國全土の民は箪食、壺漿せぬばかりに歡迎したのも宜である、新王 路易十八世が一夜の中に夜逃げしたのも亦 宜である。
是れと云ふのも畢竟は、天が此の逞しい俳優をして大詰の一幕ウヲーターローの敗軍から、英國の軍艦で、セントヘレナの孤島に流さるゝ英雄の末路を演じさせ「私慾より上に脱せざる人には永久の成功無し」と云ふ大なる教訓を遺さんが爲で有つたのであらう、彼は多くの英雄豪傑と同じく、偶然の人間では無い、天意の道具に使はれた特製の圖面である。
茲に説き出す巖窟王の實談は、此の拿翁の話では無い、全く別の人、別の事柄であるけれど、拿翁と少からぬ關係がある、此話の始まるのが、丁度 拿翁がエルバ島を脱した千八百十五年二月廿九日の事で、此實談の主人公が、其島へ立寄つて拿翁に聲を掛けられて來た時からの話である。
而も此人や彼と同じく、亦偶然の人間では無く、天の意を圖解する天の道具かと怪しまれるのだ、拿翁が歴史の表面に活動する間に、此人は暗黒なる裏面に人間界の鬼の樣に働いて居た、爾して其一身の波瀾、其の閲歴と事功との光怪、殆ど拿翁と對す可き程の者で而も人物の天性、醇の醇なることに至つては、彼れ翁輩と比す可きで無い、唯翁は野心的に進み、此人は人情的に進んだ丈けに、翁は知られ、此人は隱れ、翁は輝き、此人は曇り、從つて舞臺も演劇も全く違つて居る、彼の人は雷の如く陽氣にして此人は地震の如く沈痛である。
唯だ發端の話頭、聊か翁がエルバ島を脱する時の事件と關聯する所が有つて、彼を知らねば之を解するの不便なるが爲めに、愈々話に入らうとする前に斯くは記して置くのである。
史外史傳「巖窟王」其の巖窟とてもエルバや、コルシカと同じ地中海の一島で又遠くは離れて居ぬ、舞臺とは、西洋から指して東洋と云ふ土耳古邊より伊國を經て佛國の中心歸して居る、或人は之れを「神侠傳」と云ひ或人は「復讐竒談」と云ひ、譯者は之を「巖窟王」と云ふ、孰れの名も此人の一端を寫したに過ぎぬ、全體を讀終れば適當な概念が自ら讀者の胸に浮ぶであらう。
譯 者 識
巖窟王 : 上卷 主要人物
團友太郎(エドモン・ダンテス)
數竒の運命とたゝかひぬく本篇の主人公。後の巖窟島伯爵(モンテ・クリスト伯)。
お露(メルセデス)
友太郎の許嫁、友太郎の入獄中次郎の妻となる。
次郎(フエルナン)
スペイン村の漁師、後西班牙戰爭の功あつて野西子爵(モルセール子爵)となる。
野西武之助(アルベール・ド・モルセール)
次郎とお露の間に生れた息子、若き子爵。
段倉 喜平次(ダングラール)
森江氏持船巴丸(フアラオン丸)の會計主任。後次郎と共に西班牙戰爭で巨利を博し大銀行家となり男爵を贖ふ。
蛭峰重輔(ヴイルフオール)
野々内彈正の息子で若き檢事補。父とは反對に熱心な王黨の支持者、後の檢事總長。
梁谷法師(フアリヤ法師)
友太郎が獄中にて會える博學多才なイタリヤの司祭。友太郎生涯の恩師であり又恩人。
森江良造(モレル)
マルセーユの船主、友太郎の主人にして又恩人。
森江眞太郎(マクシミリヤン・モレル)
森江氏の長男で陸軍々人。
野々内彈正(ノワルテイエ)
蛭峰の實父にてナポレオン黨の有力な鬪士。
粕場毛太郎次(カドルツス)
友太郎の友人にてマルセーユの仕立屋、後に旅籠屋の主人。
“読書ざんまいよせい(056)” の続きを読む

