日本人と漢詩(133)

◎私と陶淵明(その1)
 帰去来辞は、陶淵明の生涯を二つに分かつ「マニフェスト」だったのだろう。ちなみに、「帰去来」を「かえりなんいざ」との訓読は、菅原道真が始めたらしい。道真公も、陶淵明と同じような心情を抱いていたのかも知れない。

Guīqùlái Dōng jìn Táo Yuānmíng
帰 去 来 东 晋・陶渊明

Guīqùlái xī tiányuán jiāng wú hú bùguī
帰 去 来 兮  田 园 将 芜 胡 不 帰
Jì zì yǐ xīn wéi xíng yì xī chóuchàng ér dú bēi
既 自 以 心 为 形 役  奚 惆 怅 而 独 悲
Wù yǐwǎng zhī bùjiàn zhī láizhě zhī kě zhuī
悟 已 往 之 不 谏  知 来 者 之 可 追
Shí mí tú wèiyuǎn jué jīn shì ér zuó fēi
寔 迷 途 未 远  覚 今 是 而 昨 非
Zhōu yáoyáo yǐ qīng yáng fēng piāopiāo ér chuī yī
舟 遥 遥 以 軽 扬  风 飘 飘 而 吹 衣
Wèn zhēngfū yǐ qiánlù hèn chénguāng zhī xīwēi
问 征 夫 以 前 路  恨 晨 光 之 熹 微
“日本人と漢詩(133)” の続きを読む