読書ざんまいよせい(026)

◎トロツキー・青野季吉訳「自己暴露」

 私の父母は彼等の過勞な生活を、時に多少不和ではあつたが、槪して甚だ幸福に送つた。私の母は百姓を手の荒れてゐる故を以つて、見下げるやうな都會人の家から來てゐたのであつた。然し私の父は、若い時には男らしい、精力的な顏をした立派な人であつた。彼は後年彼をしてヤノウカを買收し得せしめたのと同じ手段で、二人が一緖になることに成功したのだ。都會から伴れて來られて、寂しい草土地方の眞中へ投出されたこの若い婦人は、最初彼女自身を農場生活の苛酷な狀態に適應させることの困難なのを發見した。然し遂に彼女は自らを完全に適應させることに成功した。そして一度その中に這入るや、彼女は四十五年の閒、遂にその仕事を放棄しなかつたのである。この結婚によつて生れた八人の子供の中四人が生き殘つた。私は出生順に云へば五番目である。四人の子供は幼いうちにヂフテリアと猩紅熱とで死んだ。死は生殘てゐる者の生と同じに、構ひつけられなかつた。土地、家畜、家鷄、製粉所等、私の兩親の時代に作つたものは、今では何一つ私達に殘つてはゐなかつた。農繁期は隔年に成功した。そして農場勞働の餘波は、家庭內の親和を一掃した。私達の家では殊に最初の頃は|やさしさ<傍点>と云ふものが皆無であつた。然し私の父と母との閒には强固な同志意識が存在した。
 父は、母が製粉所の埃で眞白になつて閾を跨ぐと、すぐ叫んだ。『お母さんに椅子を持つて行くんだよ。』
『マアシャ、早くサモワルをお焚き。』と母はまだ家に着かないうちに云ひつけた。『お前の御主人は間もなく野良から歸つて來るのぢやないか。』二人とも、肉體の疲勞が極限に達すると、その結果がどうなるかを知つてゐたのである。
 父は知識に於ても人物に於ても明かに母に勝つてゐた。彼は思慮深く、控へめで如才なかつた。彼は物事に對しても人間に對しても、竝々ならぬいゝ眼をもつてゐた。私の父母は、特に私達の幼少時代には餘り買物をしなかつた。彼等は二人とも、如何にしてー錢づゝを貯蓄すべきかを知つてゐたのだ。父は、彼の圍つた反物、帽子、靴、馬又は機械に決して失敗したことがなくいつも金目を生かした。『俺は金が嫌いだ』と彼は嘗てずつと後になつて、金が欲しさうに見えることを辯解するやうに私に話したことがある『然し一文もない時には多少好きさ、金が必要なのにないと云ふことは惡いことさ。』彼はウクライナ語の勝つたロシア語とウクライナ語の混合した無茶苦茶な言葉を使つた。彼は人々をその動作や、顏付きや、習慣で判斷した。それでいつも正確に判斷してゐた。
『私は、あんた方くらゐの學生さんは嫌ひだよ。』父は.時々私達の御客さんに向つて、かう云ふことがあつた。『白狀しなさい、あんた方自身でも、そんな學生が馬鹿だつてことを考へませんか?』私達は私達の友人のために氣を惡くした。だが胸の中では父の方が正しいことを知つてゐた。父は一度人の家を訪問すると、速座にその家庭の現狀を正確に云ひ當てた。
 母は澤山の子供を產み、過度の勞働をしたので病氣になつて、カルコフまで醫者の診察を受けに行つたことがあつた。さうした旅行は大事件だつたので、そのために色々な支度が調へられた。母はお錢や、バターの壺や、美味いビスケットの罐や、鷄のフライや等々を與へられて段々良くなつて行つた。が彼女の前途には澤山の支出が必要だつた。ー囘の診察に三ルウブルかゝつた。私の兩親は、科學の恩惠に對する彼等の尊敬を、彼等が餘りに高い金を拂ひ過ぎた後悔を、また彼等にとつては聽いたこともない額の金を支拂ふことの出來た彼等の誇りを、手眞似や表情をもつて、お互ひにもお客にも話して聽かせた。私達は母の歸りを首を長くして待つた。母はヤノウカの私の家の食堂では、信じられないやうな立派に見える新しい着物を着て歸つて來た。
 私達がまだ幼かつた頃、父は母よりも私達に物靜かで溫厚であつた。母は時々何んの理由もないのに私達に腹を立てゝ、彼女の疲勞や煩悶を何にか家內の過失にことよせた。私達はいつも父に庇護を求める方が母に求めるよりも有利であることを發見した。然し年を經るに從つて父は嚴格になつて行つた。この原因は、彼の生活の困難、彼の仕事が增へたゝめの心配、殊に『八十年代』の農業不況時代から來た事情と、彼の子供達によつて與へられた失望とにあつたのだ。
 母は、ヤノウカが草土地方の凡ゆる隅々から吹きよせて來る吹雪に蔽はれ、雪が窓の高さにまで積る頃の永い冬の閒を、讀書をすることが好きであつた。母は彼女の足を前の椅子に乘つけて、食堂の三角椅子に坐つてゐるか、或ひは日脚の早い冬の薄明りが落ちかゝつた時には、彼女は小さな凍つた窓の側にある父の肘掛椅子に移つて、ボブリネツツの圖書館から持つて來た古い小說を、勞働に荒れた指で辿りながら音讀した。彼女は特に長い文章に行き當ると、行き詰つて口籠つた。時には子供の中の誰かの說明で、彼女は、彼女の讀んでゐた小說について、全く新しい光が與へられることがあつた。然し彼女は忍耐强く、倦むことを知らずに讀書を續けた。そして靜かな冬の日に、私達は、彼女の單調なひそ/\ 聲を、向ふの廣閒から聞いたものだつた。
 父は私の著書の表題の字だけでも讀めるやうになりたいと云ふので、可成りの老人にかゝはらず、單語の綴りを勉强してゐた。私は一九一〇年に女をつれてベルリンへ勇んで行つたが、その時父は私の獨逸社會民主々義に關する著書を忍耐强く理解しようと試みてゐる。十月革命は私の父を非常に幸運な人として發見した。母はー九一〇年に死んだが、父はソヴイエツ卜の支配を見るまで生きてゐたのだ。南部地方では特種の憤激をもつてかき亂され、政府の連續的變更が行はれた內亂の絕頂に當つて、七十歲になつた老人が、オデツサに避難所を求めるべく、數百哩を步かされたのである。赤軍は彼が金持ちであると云ふので迫害したし、白軍は彼が私の父であると云ふので虐待した。南部地方がソヴイエツトの軍隊によつて、白軍から奪還された後で、彼はモスコウへ歸ることが出來た。彼は革命で彼の全財產を失つた。一年以上もの間、彼はモスコウ附近の小さな國立製粉所に働いてゐた。當時食物代表委員であつたチユヴルパは、彼と胸襟を開いて農業上の問題を語り合ふことを樂しみにしてゐた。父は一九二ニ年の春、恰度私が第四囘コムミユニスト・インタナシヨナル會議で、私の報吿書を朗讀してゐた恰度その時に、チブスで死んでしまつた。

 ヤノウカに於て非常に大切な實際上最も肝要な場所は、イヷン・ワシリエヴヰツチ・グリエーベンの働いてゐた鍛冶場であつた。彼はそこへ二十歲の時、恰度私が生れた年に來たのであつた。私達は彼に丁寧に『あなた』と云つてゐたにも拘らず、彼は凡ての子供に、可成り大きい子供にまで 『お前』と云つて話しかけた。彼が從軍のための屆出をする時には、私の父は彼と一緖に行つた。彼等は誰だかに贈賄して、グリエーベンはヤノウカに止つた。このイヷン・ワシリエヴヰツチは立派な男で、才能もあつた。彼は赤黑い口髭を生やし、頤鬚をフランス風に刈つてゐた。彼の技術上の知識は該博であつた。彼はエンヂンを造り變へ、ボイラーを修繕し、木や金のボールを作り、眞鍮の軸承を鑄造し、馬車をこしらへ、時計を繕ひ、ピアノを調節し、家具を造り付け、タイヤのない自轉車を造ることが出來た。私が初等科と第一級との閒にゐた年に、自轉車に乘ることを覺えたのは、彼の造つた自轉車によつてゞあつた。近鄰の獨逸の移住者達は、彼のところへ播種機や結束機を修膳しに持つて來た。また脫穀機や蒸汽エンヂンを買ひに伴れて行くために、彼を招待した。人々は父には農業に關する助言を求めに、イヷン・ワシリエヴヰツチの所へは機械についての相談をしにやつて來た。機械場には助手と弟子とが雇ひ込まれた。種々な意味で私はその弟子の生徒であつた。或時私は螺旋止めの溝を切ることを許されて、機械場で螺旋廻《ねじまは》しを廻したことがあつた。私はかうした仕事は直ちにその直接の結果が解るので好きだつた。私は或時塗料の原料を圓い滑つこい石の上で挽かうとしたが、すぐ疲れてしまつた。そして再三再四もうお終ひに近いかどうかを訊ねた。イヷン・ワシリエヴヰツチは指で混合物を攪廻しながら頭を振つた、そこで私はその石を弟子の一人に渡してしまつた。
 イヷン・ワシリエヴヰツチは、時々、仕事椅子の背後の隅にある箱の上に、道具をもつたまゝ坐つてゐた。彼は煙草を啣へて遠くを眺めながら、大分何かを考へてゐるか、何事かを思ひ出さうとしてゐるか、或ひは單に何事も考へないで休んでゐるかした。そんな時に私も彼の側に坐つて、彼の深い赤鳶色のロ髭を私の指に卷いたり、職人として失敗する事のない彼の手を檢査したりした。彼の皮膚は臼石《うすいし》を刻む時に出來た小さな黑子《ほくろ》でいつばいだつた。彼の指は木の根のやうにがつしりしてゐたが固くはなかつた。そしてそれらは先が廣がつてゐたが、非常にしなやかで、彼の拇指はアーチ型をなして後ろへそり返つてゐた。指は一本々々意識的で自由に動いた。然しそれが一緖になつて效果的な勞働同盟を形造つてゐた。私はまだ非常に幼なかつたのだけれども、旣にその手は他の手のやうにハンマーやペンチを持つた手でないことを感じた。深い疵痕が彼の左手の拇指に丸くついてゐた。イヷン・ワシリエヴヰツチは、私の誕生日に、手斧で殆どそれを切落したのであつた。それは殆ど皮一枚になつてぶら下つた。その時父はたま/\若い技手が彼の手を枝の上に載せて、彼の拇指全體を切斷しようとしてゐるところを見付けた。『待つた待つた』と父が叫んだ。『君の指はまた伸びるよ』『あなたは、これがまた伸びると思ひますか?』G技手はさう云ひながら、手斧を側へ置いたのであつた。その後拇指は伸びて、他の指のやうにぐんと後ろへそり返らないだけで再びよく動いてゐた。
 一度イヷン・ワシリエヴヰツチは、古いベルダン銃で、短距離銃を造つて、彼の射手として手練を試みた。皆が交互に、數步離れた所から引金を引いて蠟燭を消すことを試みた。誰も成功した者はなかつた。父が恰度通りかゝつた。そして鐵砲を肩に當てた時に、彼の手は震へて銃が安定しなかつた然し彼は最初のー發で蠟燭を消した。彼は何事に對してもいゝ眼をもつてゐた、そしてイヷン・ワシリエヴヰツチはそれを知つてゐた。父は他の勞働者を叱つたり、その仕事の失敗を見つけたりしたが二人の間では決して爭ふことはなかつた。
 鍛冶場の中では私は決して退屈しなかつた。私はよくイヷン・ワシリエヴヰツチが彼の設計によつて造つた送風機のハンドルを引張つた。通風機は屋根裏の中に消えた。これは見る人をみんなー驚させた。私はよく旋盤を息の切れるまで廻したものだ、特にアカシヤの木のクロツケツト・ボールを造る時には。鍛冶場で行はれる會話は、何よりも面白いやうに思はれた。禮儀作法が必ずしもこの場所を支配しはしなかつた——と云ふよりはむしろ、決して支配しなかつたと云つた方がいゝだらう。私の見界はそこで一刻每に擴大されて行つた。フォマは彼が働いてゐた領地のことについて、それからそこの紳士や淑女の冒險について話しをした。私は、彼が彼等はたいして甚しくは阿諂的でなかつたことを云はねばならない。粉屋のフィリップはこの話に續いて軍隊生活の話をした。イヷン・ワシリエヴヰツチは、質問をしたり、他の者を制したり、彼等の話を輔足したりした。
 火夫のヤーシユ力は三十歲位の無愛想な赤毛の男で、彼はどんな仕事も永くは績かなかつた。何にかゞよく彼の身の上に起つた。彼は春か秋かにゐなくなつて、六ヶ月すると歸つて來た。彼は度々酒を飮まないで、時を定めて飮んだ。彼は我無しやらに獵が好きだつたが、それにも拘らず酒を飮むために銃を賣つてしまつた。フオマはヤーシユ力がどんなにして、裸足でボブリネツツの店屋へ這入つて來たかを話した。彼の足は黑い泥で塗りつぶされてゐた、そして彼は電管の箱があるかと訊ねた。彼はわざと電管を床の上に滑り落して、身を屈めてそれを拾つた。さうしながら彼は彼の泥足で幾つかの電管を踏みつけ,それをつけたまゝ出て行つた。
『フォマは嘘をついてるんだらう?』とイヷン・ワシリエヴヰツチが質ねた。
『何故彼が噓をついてると思ふんだね?』とヤーシュカが云つた。『私はそれを買ふ金を一文も持つてゐなかつたんだもの。』
 私はこれは何にか欲しいものを得るには誠にいゝ方法で、皆が眞似する價値があると思つた。
『わたし達のイグネートが來ましたよ。』と女中のマシユカが敎へに來た。『でもダン力はゐないわ、あの人はお休みで歸つたの』
 私達は火夫のイグネートを、タラスが來る前からの古くからゐるせむしのイグネ—卜と區別するために『私達の』イグネートと呼んでゐた。『私達の』イグネートは軍隊に選拔せられて行つてゐたので――イヷン・ワシリエヴヰッチ自身が彼の胸を計つて云つた。『軍隊は彼を役に立つたとは考へないだらう』と。檢査局は試しにイグネートを一ヶ月の間病院へ入れた。彼はそこで都會の勞働者と知合ひになつて、彼の運命を、工場で試して見る決心をしたのであつた。歸つて來た時、彼は都會型の長靴を穿き、前を色絲で刺繍した羊皮の上衣を着てゐた。イグネートは鍛治場へ歸つてからは、町の事や、仕事の事や、その狀態や、機械の事や、そこで得た賃銀の事を語りながら、一日中を過してゐた。
『勿論、そりあ工場さ。』フオマが考へ深さうに始めた。
『工場は鍛冶場とは異ふんだよ。』とフイリツプは親察した。そして彼等は誰も彼も、恰かも鍛冶場の向ふ側をを見やるかのやうに考へ深く見えた。
『町には機械が澤山あるな?』とヴイクトールが熱心に訊ねた。
『機械の森さ。』
 私は身體中を耳にして聽いた。そして森の中の樹木のやうにいつぱい機械のある工場を心の中に描いて見た。機械が右にも左にも、前にも背後にも在り、何處もかもが機械だ。そして私の想像したその中に、イグネートがすつかりとした皮のベルトを腰に卷いて立つてゐる。イグネートはまた時計を買つて持つてゐたがそれは手から手へと移された。夕方イグネートは支配人をつれて父と庭を行つたり來たりしてゐた。私もまた、或時は父の側を、或時はイグネートの側を走りながらついてゐた。
『ぢやお前はどうして生活すると云ふのだ?』と父が質ねた。『お前は自分のパンや乳を買ふと云ふのか、そして室を借りるのか?』
『確かにあなたがすつかり何にも彼にも支拂つてくれなけりあなりませんな。だが賃銀は此處とは同じぢやありませんぜ。』とイグネートが同意した。
『同じでないのは知つてゐる、だが、それはみんな食費になつてしまふさ。』
『いや。』と彼は强く答へた。『私は六ヶ月の閒に二三枚の着物と時計を買ふだけの金を蓄めましたよ。そらポケットの中にありますよ。』そして彼は再び時計を引張り出した。議論には答へられなくなつて、父は何にも云はなかつた。が、また彼は訊ねた。
『お前は酒を飮んだつたかね?イグネート、何しろお前の周圍にそんなに色々の先生がゐるのぢや、それを覺えるのも難かしくはないだらう!』
『何故です、私はウオツカのことを考へたことさへありませんよ。』
『ではお前はダン力をつれて行くつもりなのかい?イグネート。』と母が訊ねた。
 イグネートは、多少圖を當てられたやうに、笑つて答へなかつた。
『おゝ解つた、解つた。ぢやお前はもう町の牝犬を見つけてゐるんだね、白狀おし、このならず者!』と母は云つた。
 かうしてイグネートは、再びヤノウカから出て行つてしまつた。
 私達子供は、召使の部屋に這入つて行くことを禁じられた。然し私逹のさうするのを誰が防害することが出來るものか。そこにはいつも澤山の珍らしいことがあつた。私建の料理人は永い間頰骨の高い鼻のペやちんこな女であつた。年寄りで、顏の片側を麻痺させてゐた彼女の夫は、私逹の家の羊飼ひであつた。彼等は內地の或州から來たものだから、私達は彼等を『モスコウ者』と呼んでゐた。この夫婦は綠色の眼と、ブロンドの髮をもつた美しい少女をつれてゐた。彼女は、兩親が絕えず喧嘩をするのを見てゐた。
 日曜日には少女達がよく少年の髮の中や、彼女逹自身の髮の中の虱を退治してゐた。召使部屋の麥藁の束の上で、大タチヤナと小タチヤナの二人のタチヤナが、竝んで轉つてゐた。支配人のプツドの息子であり、コツクのパラス力の兄弟であるアフアナシイは、この二人の閒に、足を小タチヤナの上に投出し、大タチヤナによりそつて、坐つてゐた。
『何んてモハメツト信者だらう、お前さんは!もう馬に水をやる時閒ぢやないか。』と若い支配人が嫉しさうに叫んだ。
 この赤毛のアフアナシイと、髮の毛の黑いムツゾークは、私の迫害者であつた。もし私が、恰度むし菓子だとか雜炊を配つてゐる所へ這入つて行くと、おいでリヨヴア、私達と一緖に喰べようよ!』とか『何故お前さんはお母さんに云つて鷄肉を一片貰つてくれないのだい、リヨヴア。』などゝ笑ひながら叫んだ。私はすつかり困つて默つて出て行つた。復活祭には、母は勞働者達のために菓子を燒き、色卵を造るのが習慣だつた。ライサ叔母さんは仲々藝術家で、卵に色を着けた。或時、彼女はグロモクレーから數個の美しく色彩つた卵を持つて來て、私に二個くれた。私達は穴藏の背後の滑り臺で卵を轉がして、どれが一番强いかを檢査するのが常であつた。或時私は最後に殘されて、アフアナシイと私が殘つてゐたきりだつた。
『これ綺曜だらう。』と私は自分の色卵を見せながら訊ねた。
『あゝ隨分綺麗ですね。』とアフアナシイは、 氣のない樣子で答へた。
『どれが一番强いか。私に試めさせて下さいね。』
私は別にその要求を拒まなかつた。アフアナシイは私の卵を敲いて、その先を割つた。
『ぢやこれは私のだよ!今度はも一つのを試させて下さい。』とアフアナシイか云つた。& 私は從順に、も一つの色卵を出した。
アフアナシイはそれも敲いた。
『これも私のですよ!』
アフアナシイは事務的に二つの卵を取上げて、振返りもしないで行つてしまつた。私は彼が行つてしまふのを、驚いて見守つてゐた。そして泣出しさうになつた。だがどうしょうもなかつた。
 こゝには極く少數の、一年中領地で働いてゐる永久的勞働者がゐた。彼等の多くは――大收穫の年には領地に數百人も彼等がゐた――ホンの一時的に、十月の初めまで雇れた者で、キエフやチエルニゴウフやポルトヴから來た者の集りであつた。豐作の年には、ケルソン縣のみでも二三十萬のかうした勞働者が必要であつた。刈取人は夏の四ヶ月の間に、四十ルウブル乃至五十ルウブルと、その他に、賄ひを得た。女は二十ルウブル乃至三十ルウブル取つた。天氣のいゝ日には、野原が彼等の家であつた。天氣の惡い日には彼等は乾草堆の下に避難した。彼等は晝食には野菜スープと雑炊を食べ、夕食には稷のスープを吸つた。彼等はちつとも肉を取らなかつた。彼等の取るものゝ凡ては野菜の脂肪であつて、それも少量であつた。この食物は時々不平の種になつた。勞働者逹は畑から出て廣場に集つた。彼等は穀物小舍の陰の所にうつ伏せになつて橫はり、胝《あかぎれ》のした、藁のくつゝいた、素足を上に揚て、振廻しながら、何事が起るかを見ようと待つてゐた。すると父は少量の酸敗した牛乳だとか、水瓜だとか、干魚の半袋を與へた。すると彼等は再び引返して、しばく歌ひながら働いた。これは凡ての農場の狀態であつたのだ。私逹は逞ましい年寄りの刈取人をもつてゐた、彼等は常にこの仕事が彼等を保證することを知つてゐて、十年の間引き績いて私の所へ働きに來た。彼等は他の者より數ルウブルも多く取り、いつもウオツカを一杯貰つて、他の者の能率の基準として置かれてあつた。そのある者は長い一隊の行列の家庭的の大將としてやつて來た。彼等はその故鄕から徒步で、.パン皮で命を繫ぎ、市場で夜をしのぎながら、一月中旅をして步いて來たのである。夏になると凡ての勞働者は鳥目の旅行病にかゝつた。彼等は薄明りの巾を手搜りで步いた。私達の所を訪問した母の甥は、それに關する論文を新聞に送つた。それが地方廳《ゼムストヴオ》の管理になつて、檢査官がヤノウカに送られた。私の父母は、彼等が非常に好きだつた、この新聞通信員のために困らされた。そして彼自身も、そんなことを始めたのを悲しんでゐた。けれども何等不愉快なことは起らなかつた。檢査官は、この病氣は食物中の脂肪の不足に原因するものであつて、勞働者達は何處でも同樣の營養狀態で、時にはもつと甚だしい所もあるから、それは凡ての地方に共通なものであと決定した。
 鍛冶場や、料理場や、後庭では、私が自分の家の中で導れた生活とは異つた、より廣い生活が私の前に展開した。生活のフイルムは果てしがなかつた。そして、私は漸くその發端に在つたのである。私が幼かつた時には、誰も私の存在に注意しなかつた。殊にイヷン・ワシリエヴヰツチと支配人とが.ゐない時には人々は自由にしやべり散らした。何故かならば、その兩人半ば支配階級に這入つてゐたからである。鍛冶場の仕事場の光や、臺所の火の側では、私は、兩親や、親戚の人々や、近鄰の人人などを、全く異つた光で眺めたことがよくある。私が幼い時に漏聞いた澤山の會話は、生きてゐる間、私の思ひ出の中に殘るであらう。その多くは、恐らく今日の社會に對する私の態度の基礎を造つたものであつたのだ。

第一章 ヤノウカ 終了

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です